Chapitre 88
l'obscurité, conflit exprimé et hésitation. Il y avait un instant
quand, paraître venir à elle-même, elle s'est tirée obtenez sur elle
pieds, en revanche quelque force invincible et implacable a paru la pousser
corps entier, et elle a encore coulé vers le bas à côté de Savka.
"Ennuyez-le!" elle a dit, avec un rire sauvage, guttural, et imprudent
la détermination, impotence, et douleur pourrait être entendue dans ce rire.
J'ai flâné tranquillement loin aux taillis, et de là jusqu'à le
rivière où nos lignes de pêche ont été mises. La rivière a dormi. Quelque doux,
les petalled pelucheux fleurissent sur une grande tige a touché tendrement ma joue comme un
l'enfant qui veut en laisser un sait que c'est éveillé. Passer le temps j'ai senti
pour une des lignes et a tiré à lui. Il a cédé facilement et a pendu
flasquement--rien n'avait été attrapé.... La banque supplémentaire et le village
ne pourrait pas être vu. Une lumière a lui dans une hutte, mais bientôt est sorti. J'ai senti
mon chemin le long de la banque, trouvez une place creuse dans laquelle j'avais remarqué le
lumière du jour, et s'est assis sur lui comme dans un fauteuil. Je me suis assis là un long
temps.... J'ai vu les étoiles commencer à devenir brumeux et perdre leur luminosité;
un souffle frais est passé le monde comme un soupir faible et a touché le
feuilles des sommeillant osiers....
"Un ga-fya!" une voix creuse a appelé du village. "Agafya!"
C'était le mari qui avait rendu la maison et dans alarme regardait
pour sa femme dans le village. À ce moment là est venu le son de
rire non réprimé: la femme, distrait de tout, a cherché dans
son ivresse composer par quelques heures de bonheur pour la misère
l'attendre jour prochain.
Je suis tombé endormi.
Quand je me suis réveillé Savka m'asseyais à côté de moi et secoué légèrement mon
épaule. La rivière, les taillis, les deux banques, vert et lavé, arbres et
champs--tout ont été baignés dans lumière du matin claire. À travers les troncs sveltes